簡介:
【丸子發言】最近THK字幕組發生很多事情,影片這部份可能會延後製作發佈,啊民好可憐(默)。
【應徵的職缺】
以下可以來應徵的職缺(聯絡方式在最下方)
-翻譯:能獨立翻譯好一個無字幕影片打成筆記本,沒有太大的證照要求,只要對字幕組有心有時間、有耐心以上即可,並且可以天天在線為佳,並沒有國籍限制誰來都歡迎。
-校譯:能夠獨立翻譯完一個無字幕影片,聽力佳、至少要有日語一級的實力皆可,能夠精準找到翻譯的錯誤並修改錯誤,建議是有心有時間、有耐心的人加入,並且能夠每天上線約2~10小時,歡迎來加入我們。
-校正:抱歉這職缺有國籍限制是為臺灣人,由於這職位是為了將翻譯的文法通順化並修飾文句,所以需要這個職缺建議是個語文表達能力優良並且可以時常在線上、皆可,歡迎聯絡我們。
-時軸:能夠將翻譯稿準確的用時間軸工具把內容對上影片上必須熟Popsub、Aegisub擇一的時軸軟體,有興趣有愛心有耐心,皆可加入我們。
-特效:能夠幫助字幕組製作精緻的LOGO以及動畫中的OP&ED&插曲的特效,必須熟ASS/SSA或者是AE,同上都是有愛心及耐心皆可加入我們。
-壓製:能夠將片源以及字幕檔壓製成一個檔案如Avi、 mp4、mkv、Rmvb者皆可,需熟各各影音編碼為佳,每天至少能夠有足夠時間在線。
-海報:能夠使用製圖軟體,把字幕人員的明細打在海報圖上並上傳到網路空間供字幕組發佈時使用。
-分流:至少有2M的寬頻,以上為佳,意者可以直接來加入我們,謝謝。
【聯絡方式】
GGC平台:[UinRN]Moon
Yahoo即時通:s24281717
MSN:[email protected]
QQ:154396601 ; 加我的時候附上認證消息:AcgmTHK入 組+應聘的職位
論壇位址:http://www.worldcrazy.net/
【收錄曲】
01. わたしのからだも、あたたかいですか?
83.6MB
1
Type Ⅰ : magnet:?xt=urn:btih:M62D26Y33CHWVTH65VE7NN5C4WYPTMXR
Type Ⅱ : magnet:?xt=urn:btih:67b43d7b1bd88f6accfeed49f6b7a2e5b0f9b2f1
暂无